måndag 16 juli 2012

HAHAHAHA!!!

Igår träffade jag Bea, som har varit i Japan i ett år, och vi hade det riktigt najs. Det är hon som översatte Orm och Manet till Japanska åt mig. Dock så gjorde hon detta i början då hon inte var precis lika bra på japanska som nu, och igår när vi pratade kom hon på att hon hade översatt manet fel. Manet heter nämligen "kurage" på japanska och inte "karage". Och "karage" betyder friterad kyckling... Så min blogg betyder inte OrmManet som jag trodde, utan OrmFriteradkyckling... HAHAHA!!! Åhåå vad vi skratta åt det igår!!
Jag tror dock att jag ska ha kvar allt som det är. Det är ju ett roligt misstag!!!


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar